Inspired by Daniel Toro's Act II blogpost, I would also like to start out my blog by describing the day. Frankly, today has not been the best day for me. I had to take 3 exams from 3 differenct classes, and I am sure I have screwed every single one of them. Who said the second semester of the senior year is supposed to be laid back? I am going to kill the person who first told me this lie.I also had a small argument with my friends regarding what to do on the long weekend. I tried let the argument pass. By the time I got back from the school work-out, the clock was indicating 4:20 PM. I did not care how much homework I had. I needed to take a nap whatsoever. Before falling asleep I had The Cherry Orchard in my hands, but I do not remember when I dropped in on the floor. When I woke up, it was raining hard, a few pages of the book wer crumpled by the impact of the drop and I was still tired. Did I go back to sleep? No, or I would have not accomplished the ridiculous amount of assignment from three other AP classes. I disconnected my internet (so I would not check facebook every 10 mintues), and started working like a mad out of hell. When the time came for the blogs, I opened The Cherry Orchard, closed the book and sat on it so the crumpled pages would come back to their original state. It worked. I followed through the deformed pages and realized I was in the beginning of Act III. Ok. Let's see... I needed to get some ideas from other peers for Act I post. I clicked on random people's blogs.
I read through Billy's blog and was impressed as always since he has a great writing ability. He focused mainly on the plot of the story (which he does it almost always). He also added his personal anecdote which criticized people who do not remember "other people." Except I did not get what he meant by "they were gone five years, but I feel like they would be able to remember the people they left from their home much better than they did," because Lopakhin clearly wonders, "Will she recognize me" (317)? Well anyhow, interesting post by Coombs.
Then I moved on to David's blog because it was mentioned in Mr. Tangen's blogpost. David seemed to focus on the style of the author, which never crossed my mind. He pointed out the fact that he was "constantly impressed by the use of complete names in the play," which I did not realize because the names were ridiculously hard to remember even after the repeated emergence of them throughout the chapter. Most interestingly, he connected this phenomenon to the significance of translation. Wow. Deep thinking here.
I have realized reading other people's blogposts not only help me understand the book better (which is not an easy read for me at all), but it stimulates me to actually think more before I post anything. I always ended up using the quotes from the book to analyze the plot, but inspired by so many smart peers, I am going to try something different in my next blog.
No comments:
Post a Comment